Vitaute Žilinskaite. Kā uzlabot omu

ka-uzlabot-omuv-zilinskaite

Humoreskas un satīras: Pie apaļā galda ; Deguna cena ; Glezna ; Bedre ; Svifta auss ; Zilie dialogi ; Mīklas ; Sievišķība un vīrišķība ; Saskaņa ; Šķiršanās ; Garšīgi un sātīgi ; Piezīmes ; Kontakts ; Humora vakars ; Talants ; Bibliofilu kaislības ; Kalns ; Aizvietotājs ; Īstais vaļasprieks ; Simtrocis ; Aploksne ; Jauna štata vienība ; Priekšlasījums ; Vienkārši cilvēks ; Grūtā loma ; Detektīvlasījumi ; Pēc viesizrādēm ; Vēstule uz kūrvietu ; Problēmas ; Vecā profesora spēle ; Ja ierāpotu krokodils ; Triptihs ; Apbrīnojami jocīgs notikums ar šūpuļkrēslu ; Skaistākās iezīmes ; Durvis ; Bezmiegs ; Speciālists ; Tase ūdens ; Vietējie ; Ūdens piliens ; Viena lāse ; Neklausīgā ; Izdevība ; Ļoti apmierināts ; Šķēres  ; Līdzjūtība ; Kā pazīt vīriešus ; Memorands suņu īpašniekiem ; Kā nenovecot ; Psiholoģisks tests ar ziediem ; Mans nabaga neirons ; Rakstītnepratēji ; Zinātnes ērkšķainais ceļš ; Kurpes iet pa pilsētu ; Zem tupeles ; Otrādi ; Kā uzlabot omu  ; Augsme ; Kāpēc vairs nerakstu humoreskas

Vītaute Žilinskaite (dz. 1930. g.) ir humoristiskā žanra pār­stāve lietuviešu literatūrā. Rakstnieces humoreskas un satīras, ku­rās viņa aplūko gan ikdienišķas — sadzīves, gan nopietnas — sociā­lās tēmas, ir lakoniskas, dinamiski spraigas, bez jebkādām mora­lizēšanas tendencēm. V. Žilinskaites darbos cieši savijas smalka ironija, groteska, šaržs un lirisms.

https://yadi.sk/i/mgCYSzpw3RSCPe

https://yadi.sk/i/5m6MPLWpvNVnJ

Marta Gumiļevska. Tur, kur sals, un tur, kur svelme

tur-kur-sals-un-tur-kur-svelmem-gumilevska

Šajā zinātniskās daiļliteratūras grāmatā stāstīts gan par Arktiku un Antarktiku, gan par tropu zemēm, par zemeslodes dažādo apgabalu klimatu, dzīvnieku un augu val­sti — tundru ziemeļos, tropu mežiem ek­vatora apgabalos Āfrikā, Dienvidamerikā, Jaungvinejā. Redzama vieta grāmatā ierā­dīta Arktikas, Antarktidas un tropu zemju izpētei, attēlota gan Fritjofa Nansena sla­venā polārā ekspedīcija, gan papaņiniešu nometne uz ledus un citas padomju drei­fējošās stacijas Arktikā, gan Antarktidas atklāšana, kapteiņa Skota traģiskā bojā­eja atceļā no dienvidpola, vēlākie pētījumi bargajā ledus kontinentā. Autore stāsta ari par Mikluho-Maklaju, papuasu draugu, par afrikāņiem pigmejiem, par Salleru, kas pētījis gorillas. Latviešu valodā jau agrāk tulkota M. Gutniļevskas grāmata «Kā at­klāja pasauli».

Sātana joks ; I.  Tur, kur sals ; Dreifs ledos ; Stacija «Ziemeļpols-1» ; Arktisko tuksnešu valdnieks ; «Septiņsalas» ;  Briežkopju un mednieku novads ; Kur dzeguzes kūko naktīs ; Mazās Bruņas gūstekņi vai četratā Špicbergenā ; Arktikas mīklas ; Uguns un ledus sala  ;  II.   … Un tur, kur svelme ; Ekvatora loks ; Āfrikas ekvatoriālie mūžameži ; Meža bērni ; Mūsu tuvākais radinieks ; Tropu mežu mazie plēsoņi ; Sapnis mēness naktī ; Lidojošie dārgakmeņi ; Maklaja krastā ; III.   Un atkal sals! ; Divas māsas ; Tālo klejojumu mūza ; Kapteiņa Skota pēdējais ceļojums  ; Klusais kontinents ; Antarktīdas «oāzes» ; Antarktīdas aborigēni ; Dreifējošie kontinenti

https://yadi.sk/i/cq6-LiKX3RSCSg

https://yadi.sk/i/6RxMoB8ZvfrNL

Ēvalds Vilks. Stāsti

stastie-vilks

Vēstule dzīvei ; Pēdējā parāde ; Māte  ; Karmena ; Divi nezināmie ; Traktors iet tālāk ; Antons un Barbaross  ; Pie upes ; Džeriks ; Putenī ; Dēli ; Nemiera gars ; Cilvēks piedzimis ; Tukšā māja ; Rudens dienās ;  Zaļais koks ; Dambrāna pēdējais pirkums ;  Mācītāja sieva ; Nekur vairs nav jāiet ; Zaudētā laime ; Viss notika vasarā ;  Satikšanās ; Pie pasaules vārtiem ; Piecas minūtes par vēlu ; Es tevi nevaru pamest vienu ; Smiekli ; Velosipēds

https://yadi.sk/i/hedWqMmv3RSCZn

https://yadi.sk/i/8DTYhuZGwJJB8

Roberts Heinleins. Kaķis, kas staigā cauri sienām

kakis-kas-staiga-cauri-sienamr-heinliens

Fantastikas Pasaulē. Pulkvedis Kolins Kempbels jeb Dr. Ričards Eimss, izbijis militārists, reizēm rakstnieks un kļū­dainas identifikācijas upuris ir neatvairāmākais — un varbūt visraksturīgākais no R. Heinleina fantas­tikas grāmatu varoņiem. Kad pie viņa galdiņa resto­rānā tiek nogalināts kāds svešinieks, kurš centies nogādāt šifrētu ziņojumu, Eimss tiek iegrūsts briesmu virpulī, intrigās un visbeidzot citās laika un telpas dimensijās. Tajās dimensijās, kur vēl joprojām valda Lācars Longs, kur skaistu sieviešu ielenkumā dzīvo Džabels Heršovs, un kur domājoša kompjūtera Maika pārdrošs glābšanas plāns var izmainīt visas cilvēces vēstures attīstības gaitu.

Literatūrā R.Heinleins debitēja 1939. gadā. Viņš ir 54 grāmatu autors un pirmais amerikāņu fantasts, kura literārie panākumi ļāva viņam kļūt par profesionālu rakstnieku. R.Heinleins ir četrkārtējs Vispasaules fantastikas cienītāju konventa piešķirtās Hjūgo prēmijas laureāts, saņēmis ari vairākas citas balvas literatūrā. Viens no labākajiem amerikāņu fantastiem.iljus 1997

https://yadi.sk/i/Xn-boWv93RSCiS

https://yadi.sk/i/QMe_mAEFvrWS2

Krievu valodā ir iztulkots visai iespaidīgs Heinleina grāmatu klāsts:

Скачать весь Хайнлайн: https://yadi.sk/d/R6Vnn8BIw2k8o

(остальные ссылки не работает)

Хайнлайн Роберт. список книг на русском языке: РОМАНЫ:  Астронавт Джонс ; Будет скафандр  будут и путешествия ; Имею скафандр, готов путешествовать(другой перевод) ; Восставшая Луна ; Время для Звезд ; Гражданин галактики ; Дверь в лето ; Дверь в лето [с рисунками другой перевод] ; Двойная звезда=([Двойник; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений]Double Star) ; Двойник=Двойная звезда (другой перевод) ; Дети Мафусаила ; Дорога славы=[Дорога доблести] ; Дорога Славы+красная планета+фермер в небе ; Достаточно времени для любви, или жизнь Лазуруса Лонга ; Звездный десант=[Звездные рейнджеры; Звездная пехота; Космический десант; Солдаты космоса] ; Звездный зверь=[Звездное чудовище] ; Звездный зверь(другой перевод) ; Иов или осмеяние справедливости ; Космический патруль=[Космический кадет] ; Космическое семейство Стоун ; Красная планета ; Кукловоды=Повелители марионеток ; Кот, проходящий сквозь стены ; Луна  суровая хозяйка ; Луна жестко стелет=Луна суровая хозяйка(другой перевод) ; Магия инкорпорейтед ; Марсианка Подкейн ; Между планетами ; Не убоюсь я зла=[Пройдя долиной смертной тени] ; Небесный фермер ; Неприятная профессия Джонатана Хога ; Пасынки Вселенной ; Переменная звезда ; По ту сторону горизонта=Там за гранью ; Ракетный корабль „Галилей”Свободное владение Фарнхэма ; Там, за гранью(другой перевод)  ; Туннель в небе ; Уолдо ; Уплыть за закат ; Фрайди=[Пятница, которая убивает; Меня зовут Фрайди] ; Фрайдэй(другой перевод) ; Число зверя ; Чужак в чужой стране=[Чужой в чужой земле, Пришелец в земле чужой, Чужак в стране чужой, Чужак в чужом краю, Чужой в стране чужих] ; Чужак в чужой стране=Пришелец в земле чужой(другой перевод) ; Шестая колонна

РАССКАЗЫ: Антология научно-фантастических рассказов ; Американская фантастика в четырнадцати томах. Том 14 Содержание: ; Роберт Хайнлайн.Дом, который построил Тил ; (перевод Д.Горфинкеля) ; Кит Рид.Автоматический тигр ; (перевод Б.Белкина) ; Дэниел Киз.Цветы для Элджернона ; (перевод С.Васильевой) ; Дональд Уэстлейк.Победитель ; (перевод И.Авдакова) ; Роберт Крэйн.Пурпурные Поля ; (перевод Н.Евдокимовой) ; Джеймс Макконнелл.Теория обучения ; (перевод И.Гуровой) ; Альфред Ван Вогт.Часы времени ; (перевод М.Гилинского) ; Маргарет Сент-Клэр.Потребители ; (перевод Кира Булычева) ; Уильям Ф.Нолан.И веки смежит мне усталость ; (перевод В.Казанцева) ; Теодор Томас.Сломанная линейка ; (перевод Кира Булычева) ; Роджер Желязны.Ключи к декабрю ; (перевод В.Баканова) ; Мартин Гарднер.Остров пяти красок ; (перевод Ю.Данилова) ; Джордж Сампер Элби.Вершина ; (перевод С.Васильевой) ; Джеймс Ганн.Где бы ты ни был ; (перевод Ю.Эстрина) ; Теодор Старджон.Скальпель Оккама ; (перевод Я.Берлина) ; Уильям Моррисон.Мешок ; (перевод С.Бережкова) ; Роберт Янг.Девушка-одуванчик ; (перевод Ю.Гершевич и Д.Жукова) ; Гордон Р.Диксон.Лалангамена ; (перевод В.Баканова) ; Теодор Томас.Целитель ; (перевод А.Корженевского) ; Алан Аркин.Кулинарные возможности ; (перевод А.Корженевского) ; Роберт Артур.Марки страны Эльдорадо ; (перевод А.Корженевского) ; Деймон Найт.Большой бум ; (перевод А.Корженевского) ; Кейт Уилхелм.Крошка, ты была бесподобна! ; (перевод А.Корженевского) ; Энтони Бучер.Поиски святого Аквина ; (перевод А.Корженевского) ; В.Гопман.Время фантастики ;  История будущего. Миры Роберта Хайнлайна. Том 22 Содержание: Линия жизни. Дороги должны катиться. Взрыв всегда возможен. Человек, который продал луну. Далила и космический монтажник. Космический извозчик. Реквием. Долгая вахта. Присаживайтесь, джентльмены! Как здорово вернуться! Темные ямы луны. … а еще мы выгуливаем собак. Прожектор. ; История будущего. Миры Роберта Хайнлайна. Том 23 Содержание: Испытание космосом. Зеленые холмы земли. Логика империи. Угроза с земли. На луне ничего не случается. Если это будет продолжаться…. Ковентри. Неудачник ; Космический патруль=[Космический кадет] ; Космическое семейство Стоун(История будущего VII) ; Кот, проходящий сквозь стены ; Красная планета ; Кукловоды=Повелители марионеток ; Луна  суровая хозяйка ; Луна жестко стелет=Луна  суровая хозяйка(другой перевод) ; Магия инкорпорейтед ; Марсианка Подкейн ; Между планетами ; Не убоюсь я зла=Пройдя долиной смертной тени ; Небесный фермер ; Неприятная профессия Джонатана Хога ; Пасынки Вселенной (c иллюстрации) ; Переменная звезда ; По ту сторону горизонта=Там за гранью ; Ракетный корабль „Галилей” ;  Рассказы [Сборник] Из истории будущего: Содержание:  Вне всяких сомнений ; …а еще мы выгуливаем собак ;  Аквариум с золотыми рыбками ; Да будет свет!; Далила и космический монтажник ; Долгая вахта ; Дом, который построил Тил ; Дороги должны катиться ; Джерри — человек ; На луне ничего случается ; Ее собственная ванная ; Если это будет продолжаться…; Год резонанса ; Испытание космосом ; Как здорово вернуться! ; Клифф и калории ; Колумб был остолопом ; Космический извозчик ; Лифт в небеса ; Линия жизни ; Логика империи ; На склонах Везувия ; Наш прекрасный город ; Неудачник ; Однажды… ; Они ; Операция «Кошмар» ; Оркестр молчал, и флаги не взлетали… ; По пятам ; Реквием ; Темные ямы луны ; Угроза с Земли ; Успешная операция ; Вода предназначается для купания ; «Все вы зомби…» ; Вынужденная отсидка ; Зеленые холмы Земли ; Взрыв всегда возможен ; Публицистика: Ящик пандоры ; «Интурист» изнутри ; Pravda значит «Правда» ; Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24: Содержание:  Назначение в вечность:- Бездна. Иноздесь. Утраченное наследие. Джерри — человек. Угроза с земли: – Год резонанса. По собственным следам (По пятам). Колумб был остолопом. Угроза с Земли. Лифт в небеса. Аквариум с золотыми рыбками. Операция «Кошмар». Вода предназначается для купания ; Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 25: Содержание:  Странная история мистера Джонатана Хога. Человек, который путешествовал слонами. «Все вы зомби…». Они. Наш прекрасный город. Дом, котрый построил Тил. Расширенная вселенная. – Успешная операция. Некудышное решение. Что вытворяют с зеркалами. Свободные люди. Оркестр молчал, и флаги не взлетали…. Ее собственная ванная. На склонах везувия. Клифф и калории. Да будет свет! Вне всяких сомнений.  Ящик пандоры. – Pravda значит «правда». «Интурист» изнутри. Ящик пандоры. Куда идем? ; Рассказы_2 [Сборник 2] Содержание:  Испытание космосом! ; Однажды… ; Наш прекрасный город ; Зеленые холмы земли ; По пятам ; Линия жизни ; Спасательная экспедиция ; Как здорово вернуться! ; Лифт в небеса ; Логика империи ; Долгая вахта ; Да будет свет! ; Далила и космический монтажник ; Космический извозчик ; Реквием ; Взрыв всегда возможен ; Прожектор ; Они ; Ковентри ; Некудышное решение ; Неудачник ; Присаживайтесь, джентльмены! ; Свободные люди ; Спасательная экспедиция ; Темные ямы луны ; … А еще мы выгуливаем собак ; Дом, который построил Тил ; Сборник научно-фантастической прозы: Содержание: Роберт Хайнлайн. Астронавт Джонс. Пол Андерсон. Нелимитированная орбита   Папка с Рассказы Хайнлайна выделенные из сборников

Скачать весь Хайнлайн: https://yadi.sk/d/R6Vnn8BIw2k8o

Daniela Stīla. Spoguļattēls

spogulattelsd-stila

Danielas Stīlas romāns vēsta par noslēpumainām attiecībām starp cilvēkiem – tās ir attiecības starp identiskām dvīnēm. Vienu māsu saista mājas dzīve, rūpes par ģimeni, atbildība par savu tuvāko, turpretī otru – piedzīvojumi, pasaules notikumi. Arēji tik līdzīgas, ka pat tēvs nespēj viņas atšķirt, taču raksturu ziņā bezgala dažādas, abas māsas izvēlas viltus ceļu, lai viena no viņām spētu piepildīt savu sapni. Bet vai tas nenodarīs pāri viņu mīļajiem cilvēkiem?

Dvīnes Olivija un Viktorija ir viena otras spoguļattēls taču viņu iekšējā pasaule ir pilnīgi atšķirīga. Olivijas dzīves robežas nosaka ģimene, mājas un tradīcijas, bet Viktorija, meitene ar trakulīgo dabu, ir kaislīga sieviešu tiesību aizstāve, dumpiniece, kas neko nenožēlo un vēlas izcīnīt visas kaujas, apkarot visas netaisnības un pārveidot pasauli. Arī par laulību viņai ir savs viedoklis: viņa nevēlas nevienam piederēt. Bet vilšanās mīlestībā izjauc meitenes ieceres. Tomēr dvīnes veic pārdrošu soli, kas uz visiem laikiem pārvērš viņu abu dzīvi. Vai meitenēm ir tiesības spēlēties ar cilvēkiem kā ar rotaļlietām?

https://yadi.sk/i/nvazatJY3RSCvb

https://yadi.sk/i/iq4C2cLL3Mvc3J

Džekija Kolinsa. Lakija

lakijad-kolinsa

Džekija Kolinsa pieder pie popu­lārākajām amerikāņu autorēm. Viņas darbi ir vieni no visvairāk lasītajiem. Rakstnieces bestselleri, kas skaitāmi vairākos desmitos un tulkoti 30 pa­saules valodās, sen jau pārsnieguši 100 miljonu kopmetiena robežu. Pēc tiem uzņemtas daudzas kinofilmas. Džekija Kolinsa raksta par bagātajiem, varenajiem un slavenajiem, kas dzīvo kaislei, mīlestībai, varai un naudai.

Romāns «Lakija» ir aizraujošs stās­tījums par amerikāņu šovbiznesa cil­vēkiem, par daudzu darboņu saka­riem ar organizētās noziedzības pa­sauli. Viņu vidū ir ari romāna galvenā varone Lakija. Tā ir ar juteklīgu pan­teras grāciju apveltīta sieviete, kura lab­prāt uzturas Lasvegasas spēļu namos un ir kāra uz asiem, elpu aizraujošiem piedzīvojumiem. Lakija ir spēlmane un mīlētāja, sieviete, kura nosaka savas impērijas likumus un ar mežonīgu spē­ku cīnās par sava tēva godu.

https://yadi.sk/i/cIwAUxQk3RSCyS

https://yadi.sk/i/E6905IHqvm4Sm

Džekija Kolinsa. Vendeta – Lakijas atriebība

vendeta-lakijas-atriebibad-kolinsa

Spraigais, negaidītiem pavērsieniem bagātais romāns, protams, norisinās Holivudā, kur Lakijas Santandželo filmu studiju iekārojusi viņas dzimtas niknākā ienaidniece Donna Lendsmane. Un sākas īsts karš… Nepārspējami slavenās Holivudas notikumu apraksti. Džekijas Kolinsas jaunais romāns ceļu pie latviešu lasītajiem atradis dažus menešus pēc gramatas parādīšanās oriģinālā. Džekijas Kolinsas sešpadsmit romāni visā pasaulē izdoti gandrīz divsimt miljonu lielā tirāžā.

Šī grāmata turēs lasītaju savā varā no pirmās līdz pēdējai lappusei, liekot mīlēt cilvēkus, kurus īstenībā pieklātos nīst, apbrīnot noziegumus, kam vajadzētu izraisīt riebumu, uzgavilēt Lakijai Santandželo sievietei, kura uzdrīkstas izaicināt likteni un uzvarēt šaja cīņā.

Skaistā, kaisles pilnā un valdonīgā Lakija Santandželo, ar kuru lasītāji jau iepazinušies romānā “Lakija”, atgriežas lieliskās rakstnieces Džekijas Kolinsas jaunajā romānā “Vendeta: Lakijas atriebība”, lai atkal liktu asinīm straujāk ritēt mūsu dzīslās, kā milzīgs, gar acīm zibošs ruletes rats.

https://yadi.sk/i/mdSBHDAA3RSD2F

https://yadi.sk/d/toZfyOfdvfsQL

Rozalinda Mailza. Ēdene

edener-mailza

Stefānija Hārpere, romāna “Ēdene” galvenā varone, jau kopš bērnības ilgojas pēc sava sapņu prinča, un, šķiet, ka beidzot viņai ir laimējies. Ste­fānija ir pati bagātākā Austrā­lijas sieviete, naftas magnāta vienīgā mantiniece un divu bērnu māte. Viņa aprecas ar slaveno tenisistu Cregu Mārsdenu. Medusmēnesis Stefāni­jai beidzas traģiski karsti mī­ļotais vīrs medību laikā iegrūž viņu upē, kurā mīt krokodili. Brīnumainā kārtā palikusi dzī­va, pārvarot sāpes un grūtības, Stefānija sāk jaunu dzīvi… Nomainījusi vārdu un izskatu, Stefānija taisa galvu reibinošu karjeru, pusgada laikā kļūstot par modes pasaules karalieni. Taču Stefanijai tas ir tikai pir­mais solis ceļā uz mērķi atriebt sevi…

https://yadi.sk/i/WWGoH0uW3RSD5J

https://yadi.sk/i/G8FAXQbSvfrwQ

Rozalinda Mailza. Atgriešanās Ēdenē

atgriesanas-edener-mailza

Kopš notikumiem, kas ap­rakstīti Rozalindas Maitzas grā­matā “Ēdene”, ir pagājuši sep­tiņi gadi. Denam un Stefānijai tie ir septiņi laimīgi laulībā pavadīti gadi. Stefānija, vadot HARPER MINING kļūst par biznesa pasaules vienu no galvenajām figūrām.

Šajā laikā, sodu izcietusi, no cietuma brīvībā iznāk Džilija Stjuarte bijusī Stefānijas draudzene un Stefānijas bijušā vīra Grega Mārdsena mīļākā. Negaidīti kļūst zināms, ka Ste­fānija un Džilija ir māsas. Stefānijai sākas jauni pārbau­dījumi: cīņa ar Džeiku Sandersu par HARPER MINING, nesaskaņas personiskajā dzīvē, kuras rodas ne bez Džilijas līdzdalības.

Arī Stefānijas bērni sastopas ar dažādām negaidītām grūtībām. Taču visās dzīves situācijās, par spīti visiem šķēršļiem, Stefānija ir un paliek sieviete sirsnīga, spēcīga, godīga.

https://yadi.sk/i/vcJ1t-OT3RSD8m

https://yadi.sk/i/-Jc_wnCBvhLYG

Hanss Kammerlanders. Kalnu apsēstais

kalnu-apsestaish-kammerlanders

Dzīve starp klintīm un ledājiem, iespaidi astoņtūkstošnieku nāves zonā. Sadarbībā ar Valteru Lukeru 29 krāsaini un 109 melnbalti attēli.

Dienvidtirolietis Hanss Kammerlanders ir viens no veiksmīgākajiem alpīnistiem pasaule un pagaidām vienīgais, kam izdevies nobraukt ar slēpēm no Everesta virsotnes. Šaja grāmatā viņš stāsta par savu kalnu apsēstību, kas jau kopš jaunības gadiem atkal un atkal trenc viņu stāvākajās kraujās un augstākajās smailēs, par dzīvi starp klintīm un ledājiem, par piedzīvojumiem, kas pieredzēti astoņtūkstošnieku nāves zonā. Hanss Kammerlanders, kas šajā grāmatā stāsta par savu iespaidīgo, vienatnē veikto gājienu uz Everesta virsotni, ir viens no veiksmīgākajiem alpīnistiem pasaulē. Viņš bija pirmais, kas ar slēpeni nobrauca no Nangaparbata. Un joprojām viņš ir vienīgais cilvēks, kas uzdrošinājies nobraukt ar slēpēm no Everesta. Kas ir šis vīrs, kurš nebīstas riska un kalnos veic gandrīz pārcilvēcisko? Šo grāmatu viņš sāka veidot 1997. gada pavasarī Kančendžangas bāzes nometnē. Nobraucienā no Kančendžangas apsaldējis kāju pirkstus un tādējādi spiests pārtraukt savu «Himalaju triloģiju», viņš turpināja strādāt pie grāmatas jau slimnīcā. Pastāvīgā saskarsme ar risku, bailēm un nāvi, astoņtūkstošnieku tūrisma nejēdzība, kaisle uz kalniem – Hanss Kammerlanders ļauj lasītājam izjust, kas viņu atkal un atkal trenc stāvākajās kraujās un augstākajās smailēs.

Hanss Kammerlanders dzimis 1956. gadā Ahornaha (Dienvidtirole). Viņš ir klinšu kāpējs, kalnu pavadonis un slēpošanas instruktors, viens no veiksmīgākajiem mūsdienu alpīnistiem. Veicis vairāk nekā 2000 kāpienu Dolomītalpu smailēs (50 grūti pirmgājieni), uzkāpis lielajās Alpu klintis un iekarojis 12 no 14 astoņ-tūkstošniekiem (7 no tiem kopā ar Reinholdu Mesneru). 1990. gadā viņš nobrauc ar slēpēm no Nangaparbata, 1996. gadā -vienatnē rekordlaikā uzkāpj Everesta un pirmais nobrauc ar slēpēm no virsotnes. 1098. gadā viņš uzveic arī Kančendžangu, trešo augstāko pasaules virsotni.2000

https://yadi.sk/i/flfFmIu33RSDDJ

https://yadi.sk/i/dGfgwbgWvevXJ