Bībele

??????????????????????????????????????????????????????????

Bībele (ar Gistava Dorē ilustrācijām) – tā ir senu ideoloģisku, vēsturisku un literāru darbu apkopojums, kas radies Tuvajos Austrumos laika periodā no 13. gadsimta p.m.ē. līdz mūsu ēras 2. gadsimtam, Šīs grāmatas uzrakstījuši desmiti vai pat simti gan zināmu gan nezināmu autoru, un pēc tam papildinājuši dažādi redaktori, tulkotāji un pārrakstītāji dažādos laika posmos, līdz pat 4. mūsu ēras gadsimtam.

Dažādu reliģiju un reliģisko konfesiju pārstāvji šo grāmatu novērtējuši atšķirīgi.

Jūdaismā Bībele ir līdz mūsu ērai senebreju valodā uzrakstītu svētu grāmatu komplekts, kas saglabājies līdz mūsdienām. Ir 39 šādas grāmatas, kuras jūdaisti, un arī kristieši pasludinājuši kā kanoniskas t. i. pareizas un Svētā Gara iedvesmotas. Atšķirībā no jūdaistiem, kristieši Vecajai Derībai – šīm kanoniskajām 39 grāmatām pievienojuši arī Jauno Derību – 27 specifiski kristiānisku grāmatu klāstu, kas uzrakstīts 1. un 2. mūsu ēras gadsimtā. Jauno Derību jūdaisti kategoriski noraida.

Ja Jaunās Derības 27 grāmatas visi kristieši uzņem un izprot pilnīgi vienādi, tad par Vecās Derības skaidrojumiem kristiešu domas kardināli dalās. Vietās, kur Jaunajā Derībā tiek citēta Vecā Derība, šie citāti visbiežāk ir no Bībeles tulkojuma grieķu valodā – tā sauktā septuaginta, bet ne no senebreju oriģināla. Senās kristiešu draudzes, kuras atradās austrumos, arī pareizticīgā baznīca un katoļu baznīca, lasa Veco Derību grieķu tulkojumā, septuagintā, kur ir par 11 grāmatām vairāk nekā senebreju tekstā, bez tam daudzas grāmatas satur helēniešu teksta papildinājumus. Pareizticīgie šīs 11 grāmatas un teksta papildinājumus uztver kā nekanonizētas, t. i. Svētā Gara neiedvestas, bet dvēselei vajadzīgas un noderīgas.

Katoļi, savukārt, uzticoties septuagintai, šos papildinājumus iekļāvuši kanonizētajos rakstos un atzīst kā Svētā Gara iedvestus.

Pēc reformācijas mūsu ēras 16. gadsimtā Mārtiņš Luters atmeta daudzus katoliskās baznīcas Vecās Derības skaidrojumus un arī septuagintā ietvertās 11. grāmatas un labojumus, nodibinot jaunu kristiešu ticības virzienu – luterānismu, kas savukārt sadalījās reformatoros, anglikāņos (kuri nekanonizētās grāmatas tomēr drukā Bībelēs) un protestantos.

Šīs šķelšanās ir izraisījušas daudz nesaskaņu kristiešu vidū – notikušas slepkavības un asinsizliešanas, kari un varmācības. Tam pamatā, galvenokārt, baznīcu tieksme iegūt finansiālus līdzekļus no ticīgajiem – tātad mantkārība vai  alkatība, kas, pašu baznīcas pārstāvju vārdiem runājot, ir nāves grēks. Atcerēsimies kaut vai katoļu baznīcas pārdotās indulģences, vai grēku atlaides par jebkuru, vēl neizdarītu noziegumu vai grēku, tāpat pareizticīgo aizlūgumi par mirušajiem, kas ir vesela industrija, un ļauj iekasēt naudu un atnes baznīcām ģigantiskus ienākumus.

Neskatoties uz šādu reliģisku nesaprašanos ticīgo vidū, Bībele ir interesants izziņas avots, kurš jālasa atmetot baznīcu uzspiestās dogmas un aizspriedumus, atceroties, ka šie teksti rakstīti pirms gandrīz četriem tūkstošiem gadu. Neskatoties uz šo tekstu senumu, šeit var iegūt jaunas atziņas par vispārcilvēciskām vērtībām un cilvēku dabu; arī par ļoti senas pagātnes dramatiskiem notikumiem Tuvajos Austrumos. Teksti, labākam to pārskatam, nav apkopoti vienā failā, bet sadalīti grāmatās un papildināti ar Gistava Dorē zīmētiem attēliem. Katru grāmatu var lejuplādēt atsevišķi, uzspiežot uz attiecīgas grāmatas nosaukuma, vai arī visus kopā vienā mapē pēc lejuplādes saites(linka) apraksta beigās.

Yandex mākoņdisks

Bībeles teksti: Vecā Derība: 1.Mozus grāmata ; 2.Mozus grāmata ; 3.Mozus grāmata ; 4.Mozus grāmata ; 5.Mozus grāmata ; Jozuas grāmata ; Soģu grāmata ; Rutes grāmata ; 1.Samuēla grāmata ; 2.Samuēla grāmata ; 1.Ķēniņu grāmata ; 2.Ķēniņu grāmata ; 1.Laiku grāmata ; 2.Laiku grāmata ; Ezras grāmata ; Nehemijas grāmata ; Esteres grāmata ; Ījaba grāmata ; Psalmi ; Salamana Pamācības ; Salamans Mācītājs ; Salamana Augstā dziesma ; Jesajas grāmata ; Jeremijas grāmata ; Raudu dziesmas ; Ecēhiēla grāmata ; Daniēla grāmata ; Hozejas grāmata ; Joēla grāmata ; Āmosa grāmata ; Obadjas grāmata ; Jonas grāmata ; Mihas grāmata ; Nahuma grāmata ; Habakuka grāmata ; Cefanjas grāmata ; Hagaja grāmata ; Caharijas grāmata ; Maleahija grāmata ; Jaunā Derība: Mateja evaņģēlijs  ; Marka evaņģēlijs ; Lūkas evaņģēlijs ; Jāņa evaņģēlijs ; Apustuļu darbi ;  Vēstules: Romiešiem ; Korintiešiem ; Galatiešiem ; Efeziešiem ; Filipiešiem ; Kolosiešiem ; Tesaloniķiešiem ; Timotejam ; Titam ; Filemonam ; Ebrejiem ; Jēkaba ; Pētera ; Jāņa ; Jūdas ; Atklāsmes grāmata

Deiterokanoniskās grāmatas

Tobita grāmata ; Judītes grāmata ; Esteres grāmata ; Pirmā Makabeju grāmata ; Otrā Makabeju grāmata ; Trešā Makabeju grāmata ; Ceturtā Makabeju grāmata ; Sālamana gudrības grāmata ; Sīraha gudrības grāmata ; Baruha grāmata ; Jeremijas vēstule ; Daniela grāmatas pielikumi ; Manases lūgšana ; Otrā Ezras grāmata ; Trešā Ezras grāmata ; 151. Psalms

MEGA mākoņdisks

Bībeles teksti: Vecā Derība: 1.Mozus grāmata ; 2.Mozus grāmata ; 3.Mozus grāmata ; 4.Mozus grāmata ; 5.Mozus grāmata ; Jozuas grāmata ; Soģu grāmata ; Rutes grāmata ; 1.Samuēla grāmata ; 2.Samuēla grāmata ; 1.Ķēniņu grāmata ; 2.Ķēniņu grāmata ; 1.Laiku grāmata ; 2.Laiku grāmata ; Ezras grāmata ; Nehemijas grāmata ; Esteres grāmata ; Ījaba grāmata ; Psalmi ; Salamana Pamācības ; Salamans Mācītājs ; Salamana Augstā dziesma ; Jesajas grāmata ; Jeremijas grāmata ; Raudu dziesmas ; Ecēhiēla grāmata ; Daniēla grāmata ; Hozejas grāmata ; Joēla grāmata ; Āmosa grāmata ; Obadjas grāmata ; Jonas grāmata ; Mihas grāmata ; Nahuma grāmata ; Habakuka grāmata ; Cefanjas grāmata ; Hagaja grāmata ; Caharijas grāmata ; Maleahija grāmata ; Jaunā Derība: Mateja evaņģēlijs  ; Marka evaņģēlijs ; Lūkas evaņģēlijs ; Jāņa evaņģēlijs ; Apustuļu darbi ;  Vēstules: Romiešiem ; Korintiešiem ; Galatiešiem ; Efeziešiem ; Filipiešiem ; Kolosiešiem ; Tesaloniķiešiem ; Timotejam ; Titam ; Filemonam ; Ebrejiem ; Jēkaba ; Pētera ; Jāņa ; Jūdas ; Atklāsmes grāmata

Deiterokanoniskās grāmatas

Tobita grāmata ; Judītes grāmata ; Esteres grāmata ; Pirmā Makabeju grāmata ; Otrā Makabeju grāmata ; Trešā Makabeju grāmata ; Ceturtā Makabeju grāmata ; Sālamana gudrības grāmata ; Sīraha gudrības grāmata ; Baruha grāmata ; Jeremijas vēstule ; Daniela grāmatas pielikumi ; Manases lūgšana ; Otrā Ezras grāmata ; Trešā Ezras grāmata ; 151. Psalms

2005.gadā LBB izdevusi Deiterokanoniskās grāmatas, ko dažas Baznīcas atzīst par autoritatīviem tekstiem. 2012. gadā izdots pabeigts LBB jaunais Bībeles tulkojums. Tas izdots divos salikumos — ar un bez Deiterokanoniskajām grāmatām.

Kas ir deiterokanoniskās grāmatas?

Deiterokanoniskās grāmatas ir Bībeles Vecās derības atsevišķi izdalīti teksti.

Par deiterokanoniskām (no grieķu val. – otrējs + kanonisks) grāmatām dēvējam Tobija, Judītes, Pirmo un Otro makabiešu, Baruha, Sīraha, Gudrības gramatas, kā arī dažus fragmentus no Esteres un Daniēla grāmatām atšķirībā no protokanoniskām (no grieķu val. – pirmais + kanonisks). Nosaukums deiterokanoniskās grāmatas ir salīdzinoši jauns (to formulēja dominikāņu tēvs Sjēnas Siksts), un Baznīcas valodā tas ienāca XVI gs. Kā pats nosaukums liecina, tas ir cieši saistīts ar Svēto Rakstu kanona jēdzienu, par kura avotu ir jāuzskata Dieva Izredzētās tautas vēsture un no tās izrietošā Tradīcija. Ja interesē tuvāks apraksts skatīt šeit

deiterokanoniskās Pdf:1yan.https://yadi.sk/i/VlAd1KS73RRnrM 2mega. https://yadi.sk/i/fcZBJGBx3HLuLR

deiterokanoniskās Mape:yan https://yadi.sk/d/-MDSlT_u3RRnUz2 mega https://yadi.sk/d/CQ0ynIqL3HLteh

Lejuplādēt Bībeles grāmatas vienā mapē: yan https://yadi.sk/d/-NXQrktQ3RRo3V    mega https://yadi.sk/d/QcyufDHN3Dp5qk

Korāns. (Fragmenti)

korans-fragm-i-kalnina-tulk

Imanta Kalniņa Korāna tulkojums latviešu valodā. Fragmenti

https://yadi.sk/i/uUv6DKDZ3RRoLG

https://yadi.sk/i/1YpY7GEH3CgWAZ

korans-fragm-u-berzina-tulk

No senarābu valodas tulkojis Uldis Bērziņš. Korānu  jeb islāma svētrakstu Lasījumu – vai Saukumu (arābiski ‘al-kur’ān , arī semītu valodās “lasīt” un “skaļi saukt” bija apmēram tas pats), ko islāmticīgie uztver kā tiešu Allāha jeb Dieva atklāsmi Muhammedam, gadu un gadsimtu gaitā citvalodās cēluši daudzi pazīstami tulkotāji-zinātnieki. Nu Korāna  latviskošanai pievērsies dzejnieks un dzejas tulkotājs Uldis Bērziņš.

https://yadi.sk/i/HD6LBCW-3RRoMa

https://yadi.sk/i/tG2z5eFO3CgWKx

Minjonas pawahrniecibas mahksla.

pawarniezibasmaksla

Vecā ortogrāfija. Receptes sastahditas pehc daschadu tautu labakās garschas un piemehrotas Latvijas apstahkļiem. Piektais iespiedums ar daudzām ilustracijam un krahsainām tabelem. Schi grahmata iet tautā kalpot daschados dzihwes apstahkļos – te ir receptes un sihmejumi pehc kuru parauga greznoti karaliski galdi – te ļoti raudzits uz to, kā arī ar maz lihdzekļiem sniegt labaku pahrtiku. Receptes wairakkahrtigi izmehginatas un luhkots panaht to, lai tās iznahtu garschigakas un weselibai noderigakas. Grahmatas sastahditaja nemitigi centas nowehrot (ari ceļojot pa ahrzemem) kas saimniecibā, mahjturibā praktiskaks kas daiļo mahjas dzihwi. Minjona.

Pdf: https://yadi.sk/i/SNaKp1S13RRoSU

https://yadi.sk/i/xTVlIq8H3CjDD2

Djvu: https://yadi.sk/i/5uwKn5jm3RRoTe

https://yadi.sk/i/IbXTxf5N3CjEAv

Deivids Bols. Ķīnas vilinājums

kinasvilinajumsdbols

Mūsdienu Ķīna pārsteidz ar panorāmu krāšņumu, celtņu un tehnoloģiju varenību, vienkāršo cilvēku pašaizliedzību. Un turpat līdzās “kultūras revolūcijas” mantojums, policejisks režīms, korupcija un cietsirdība. Amerikāņu rakstnieks Deivids Bols romānā “Ķīnas vilinājums” atklāj notikumus un to cēloņus, kuru sekas slēpjas Ķīnā pieņemtajā “viena bērna ģimenes” likumā. Nav noslēpums, ka daudzi rietumnieki uz Ķīnu dodas bērnu adopcijas nolūkā. Arī grāmatas varone Alisona Tērka. Kā jūs rīkotos, ja vairākas dienas pēc adoptējamā bērna saņemšanas varas iestādes pēkšņi paziņotu, ka jums izsniegts “nepareizais bērns” un piedāvātu to apmainīt pret citu? Vai bez ierunām paklausītu rīkojumam? Varbūt tomēr pretotos un mēģinātu aizbēgt, kā to izdara Alisona, jo nespēj atteikties no mazulītes Veņas Lī. Tomēr mājupceļš uz Ameriku izrādās garš un dramatisks… “Diezin vai var uzskatīt par nejaušību, ka divus mēnešus pēc kārtējā brauciena uz Ķīnu, manās rokās nonāca grāmatas manuskripts, kura darbība risinās tieši vietās, no kurām tikko atgriezos. Tā ir industriālā Šanhaja un tai tuvās provinces, kas bieži vien tiek sauktas par “ūdens zemi”. Daudzo upju un kanālu izvagotā teritorija nelīdzinās citiem reģioniem. Līdzena zeme ar rīsu laukiem un daudzām pilsētiņām uz ūdens – ķīniešu “venēcijām”. Tas arī noteica grāmatas neparasto stilu, tā ilustrēta ar dokumentālām fotogrāfijām no romāna darbības vietām. Attēli veido sižetam paralēlu plūsmu, atbilstoši romāna kinematogrāfiski spraigajam ritējumam, un varbūt ļaus lasītājam labāk sajust Ķīnas “smaržu”.” (No mākslinieka Aleksandra Busses ievada grāmatā.) 2004

https://yadi.sk/d/-SzMY6Rk3RRoaB

https://yadi.sk/i/EFUu715m37cCUp