Lielbritānijas salu tautu pasakas un teikas.

ANGĻU PASAKAS Meldrenīca ; Džeks Henafords ; Trīs galvas avotā ; Zivs un gredzens ; Kankarīte ; Naskā Mollija ; Pauninieks Džons ; Binori ; Džeks Milžu uzvarētājs ; Džeks un garā pupa ; Ne šis, ne tas, it nekas ; Divas princeses ; ĪRU PASAKAS UN TEIKAS ; Baltā forele ; Nokgraftonas teika ‘; Olu čaulu brūvējums ; Džemijs Frīls un jaunā lēdija ; Dūdinieks un paks ; Dvēseles krātiņos ; Nomas diena ; Milža kāpnes ‘; Nokmenijas teika ; Stāsts par Konu Edu vai par Erna ezera zelta āboliem ; Kungs un kalps ; VELSIEŠU PASAKAS UN TEIKAS ; Gvarvins-a-Trots ; Līgava no Linivanvahas ; Vērši un afanks ; Svētais Kadogs un karalis Arturs ; Zēns, kurš atgriezās no Elfu zemes ; Artura atdusas vieta ; Mārča ausis ; Bērns gados ; Keduladers un viņa kāzas ; Pvila un Rīanonas kāzas ; Priderija piedzimšana ; Leu un Blodida ; Kā Tristans ieguva Isoltu ; Britanijas trīs mocības ; SKOTU PASAKAS UN TEIKAS ; Roņu Makkodrums ;  Tomass Rīmētājs ; Keilas dūdinieks ; Lods, fermera dēls ; Zilā cepure ; Tams Lins ; Enguss Makdonalds ; Danvegenas burvju karogs ; Alipas karaļa bērni ; Faienu leģendas ievads ; Fina ceļojums uz Lohlanu ; Daiermeda nāve .

Sastādījusi un no angļu valodas tulkojusi Anna Bauga

https://yadi.sk/i/hz6hvffj3RRWFV

https://yadi.sk/i/uoJsVnMB3MB9Ni

download

Ansis Lerhis—Puškaitis. Latviešu teikas un pasakas

VII daļa 2. sējums

Ir 1902. gada 5. janvaris — viens no darbīgākajiem un ražīgākajiem latviešu folkloras krājējiem un kārtotājiem Ansis Lerhis—Puškaitis pabeidz darbu pie sava apjomīga vākuma — Latviešu tautas teikas un pasakas. Un tobrīd Ansis Lerhis—Puškaitis  vel nezina, ka šis pēdējās, VII daļas 2. sējuma manuskripts, kas visa apjomīgā darba kārtošanas laikā kļuvis par svarīgāko, par pamatu visām iepriekšējām daļām. visdažādu nepārvaramu šķēršļu dēļ gaidīs savu izdošanu gandrīz veselu gadsimtu, nokļūstot pie lasītāja tikai 2001. gadā…

“Mūsdienu pasaku grāmatās esam pieraduši redzēt pasakas – skaistas un nogludinātās — teikumi gluži kā daiļliteratūrā ir vienmēr pareizi blīvēti, katrai pasakai ir savs sākums un nobeigums utt. Taču tie, kam gadījies klausīties laba teicēja stāstījumā vai pašiem stāstīt pasaku, būs ievērojuši, ka dzīvais stāstījums ir pavisam citādāks. Atkarībā no situācijas stāstītājs katru reizi savu stāstījumu maina, reizēm kļūdās, kaut ko aizmirst, sajauc vai piedomā klāt. Uz papīra nav iespējams precīzi atzīmēt runas tempa izmaiņas, teicēja mīmiku un žestus. Tekstu pierakstot, tas tiek it kā “pārtulkots’ no runas valodas rakstu valodā. Tiek atmests vai “uzlabots” viss, kas liekas pārāk “prasts”, “nelatvisks”, “neaudzinošs”,”briesmīgs” un “politiski nepareizs”. Anša Lerha—Puškaiša krājums ļauj iepazīt daudz mazāk rediģētus Folkloras pierakstus.

Protams, šis publicējums no zinātniskā viedokļa ir kompromiss. Saprotot, ka musdienu lasītājs nevēlēsies iegādāties neko lieku, no grāmatas “izņemta” gandrīz visa zinātniski pētnieciskā daļa. Ceram, ka tieši šādā formā izdevums vislabāk piesaistīs ne vien pasaku un senu stāstu cienītājus, bet rosinās arī jaunas pētnieciskas aktivitātes.

Teorijas nāk un iet. bet neviena no tām nespēj pilnībā izskaidrot, kāpēc cilvēkiem ir vajadzīgas pasakas un teikas, kāpēc tās tiek lasītas un stāstītas arī mūsdienu — tehnikas un masu mediju — pasaulē.”

Dr.filol. Guntis Pakalns

https://yadi.sk/i/6IQEybiF3RRWPw

https://yadi.sk/i/_sRFzFTo3Lf97X

download

profesors Pēteris Šmits. Latviešu tautas pasakas un teikas

“Prof. P. Šmits ir apkopojis latviešu pasakas un teikas 15 sējumos, kuri pirmoreiz izdoti 1925. -1937. g. grāmatu veidā. Pirmā grāmata satur Ievadu 130 lpp. apjomā, kur sniegti visi nepieciešamie paskaidrojumi. Grāmatās sniegta arī pasaku klasifikācija pēc tipiem. Šī projekta ietvaros, līdz 1998. gada beigām, paredzēts ievadīt datorā visu 15 grāmatu pilnu saturu. Ievadot datorā teksts tiek saglabāts oriģinālrakstībā. Katrai apakštēmai viena latviešu literārajā valodā rakstītā pasaka ir dota kā pamatpasaka un pārējās atspoguļotas kā varianti.”

Teksts nav sadalīts grāmatu veidā, bet saglabāts, lejuplādējot visu saitu  http://valoda.ailab.lv/folklora/pasakas ar programmu WinHTTrack Website Copier, kā html faili. Lasāms ar jebkuru interneta pārlūkprogrammu, bezsaitē.

1.Atarhivējam zip arhīvu; 2. Atveram mapi; 3. Spiežam failu index; 4. Izvēlamies; 5. Lasām bez interneta pieslēguma t.i. bezsaitē.

https://yadi.sk/d/p84lSd8N3RRWVv

https://yadi.sk/d/awtncS393LaiQN

download

Skaidrīte Kaldupe. Cīruļmaize

cirulmaizes-kaldupe

Latviešu rakstnieces Skaidrītes Kaldupes literāro pa­saku sižetus veido putnu dzīve — gan autores tieši novērotā, gan folklorā daudzinātās putnu ārējās īpatnības un viņu dziesmu sav­dabība. Pasaku psiholoģiskajā veidojumā ienāk cilvēku dzīve, kurā izceltas morāli ētiskās vērtības, garīgā spēka nozīme smagu dienu pārvarēšanā. Vairākas pasakas veltītas mūsdienu dabas aizsardzī­bas problēmām. Pasaku nolūks — tuvināt cilvēku dabai un savai dzimtajai zemei, palīdzēt iemīlēt, saudzēt un sargāt dabu. Pasaku motīvi lielā mērā sasaucas ar Annas Sakses pasakām par ziediem. 1989. g

Pasakas: Par Melno putnu, par Zeltaino ;  Teiksma par silarozēm un kādu putnu ; Mūžīgā vēstule ; Pasaka par jūras Ķīri, par nepazīstamo jūrmalnieku un par Maestro ; Karalis un viņa putns ; Jūras putni ; Neuzrakstītā grāmata ; Vēstules saulei ; Kad koki un putni runāja ; Viņpus sudraba sētas ; Par klusējošo rozi ; Zelta gredzens ; Pasaka par Ķīvīti, Pūķi un par aizmirsto ceļu ; Maizes putns un Svilpaunieks ; Sudraba taure un Gārnis ; Zelta rieksta meklētājs ; Mežu sējējs ; Pieci, pieci kamoli, pieci… ; Vālodzes sauciens ; Zirgu gans un Sloka ; Ciglis un Sniedze ; Vecrīgas teiksma ; Pūces balss ; Cīruļmaize

https://yadi.sk/i/5nvrEVIL3RRr9d

https://yadi.sk/i/jH6GQ50dyL88k

Anna Sakse. Kalējdēls Kaspars

kalejdelskaspars

Grafiķis Dainis Rožkalns (1928) ilustrācijas pasakai „Kurbads” radīja jau 1960. gadā, bet tolaik valdošajā gaisotnē tās nepublicēja. Dažus gadus vēlāk tieši šīs ilustrācijas kalpoja par iedvesmas avotu rakstniecei Annai Saksei, lai sacerētu citu oriģinālpasaku – “Kalējdēls Kaspars” (1964). Kurbads pārtapa par Kasparu un grāmata ieguva vairākas godalgas Vissavienības mēroga konkursos un arī lasītāju mīlestību.

http://yadi.sk/d/wsrHP2iHNtrBB

Anna Sakse. Pasakas par ziediem

PasakasparziediemASaksefb2

  Sniegpulkstenīte; Forsteriāna ; Pienenīte ; Ķirsis ; Cūkausītis ; Narcise  ; Hiacinte ; Zaķa kāposti; Jasmīns ; Persijas ceriņš  ; Vijolīte ; Magone  ; Lapsaste  ; Kurpītes  ; Kamēlija  ; Saulgrieze  ; Lotoss ; Naktsvijole ; Czi-Czina  ; Mežroze un Rītavējš  ; Lauzts sirds ; Gladiola ; Puķu zirnītis ; Tītenis  ; Sausziedis ; Dzegužasara  ; Ūdensroze  ; Lilija ; Orhideja ; Balzamīne  ; Granātkoks . ; Peonija  ; Magnolija

http://yadi.sk/d/NvpwmpAtNtrNU

Kārlis Skalbe. Pasakas

Pasakas(K.Skalbe)

Kārļa Skalbes pasakas: Kā es braucu Ziemeļmeitas lūkoties  ; Ezerieša meita  ; Piecpadsmit  ; Apakšzeme  ; Karaļa krāsnkuris  ; Nabaga bramins  ; Pasaka par vērdiņu  ; Kaķīša dzirnaviņas  ; Jūras vārava  ; Mūžīgais students un viņa pasaka  ; Pelnrušķīte  ; Milzis  ; Bendes meitiņa  ; Ķēniņa dēla trīs dārgumi  ; Meža balodītis  ; Sarkangalvīte  ; Ceriņa krūms  ; Pasaka par zelta ābeli  ; Ūziņš  ; Papardes zieds  ; Kā Jānis brauca nezināmo meklēt  ; Jūdass  ; Pasaka par pelīti  ; Labuma meklētājs  ; Pasaku pūķis  ; Taurētājs  ; Pasaka par vecāko dēlu   ; Vilkacis  ; Par neizdodamo dālderi ; Pasaka par vara vīru ; Ķēniņa svārki ; Divi draugi ; Pieticīgais zvejnieks ; Melnais Pēteris ; Raganas māja ; Dvēseļu mežs ; Lācis un pelīte ; Kalna gars un milzis ; Brīnuma vācelīte ; Ziemsvētki mežā ; ūdens māte ; Kad koki runāja ; Milzis Bužabārda ; Pēdējais prieks ; Malēja ; Zaļā jaunava ; Dzelzu puika ; Salkanā puķe ; Burvja sirds ; Ceļš uz pavakari ; Gulbju jaunava ; Pārvēršanās ; Kalns, kas dziedāja ; Sēņotājs ; Laimes sala ; Dzeltenais putns ; Meža māte    šajā krājumā sakopotas 57 latviešu pasaku meistara labākās pasakas. Skalbe ir sapņu un teiku dzejnieks: viņa labākie darbi sauc lasītāju prom no pelēkās ikdienas, kur debesis tik zemas, ka aiz tām var aizbāzt karoti, Apbrīnojami bagāti un smalki Ir autora izteiksmes līdzekļi, krāsaina un konkrēta viņa latviešu valoda. Savos darbos dzejnieks meklē un atrod cilvēka sirds skaistumu, gatavību ziedoties, visu piedot.

http://yadi.sk/d/uzjdkoLeP9wj4